Keine exakte Übersetzung gefunden für نقطة هامة أخرى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نقطة هامة أخرى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 1.9 Pour se prononcer sur cette durée, il faut aussi tenir compte d'un autre aspect.
    1-9 ولتقييم هذه الفترة الفاصلة، ثمة نقطة هامة أخرى جديرة بالملاحظة.
  • Il est une autre question importante: le fait d'exclure les intermédiaires pour la communication électronique lorsqu'il s'agit de déterminer qui est l'“expéditeur” et qui est le “destinataire”. Il s'agit en effet de prévenir toute confusion ou toute interférence concernant la responsabilité.
    هناك نقطة هامة أخرى وهي مسألة استبعاد الأطراف الوسيطة في الاتصال الالكتروني في تحديد المرسل والمستقبل وذلك درءا لحدوث أي لبس أو تداخل في المسؤوليات.
  • Autre point important, le cadre d'évaluation du comportement de l'organe ou de l'agent d'une organisation internationale doit toujours reposer sur les règles de l'organisation.
    وهناك نقطة هامة أخرى، وهي أن الإطار المرجعي لتقييم سلوك جهاز في منظمة دولية أو وكيل لها من شأنه أن يرتكز دائما على قواعد المنظمة.
  • L'amélioration de la qualité et la tenue à jour des principaux documents directifs applicables à l'élément militaire des missions est un autre domaine important qui exige l'attention du Département des opérations de maintien de la paix.
    وثمة نقطة أخرى هامة تقتضي اهتمام إدارة عمليات حفظ السلام تتمثل في تحسين نوعية التوجيهات الأولية المتعلقة بالعناصر العسكرية وتداولها.
  • Autre point important, étant donné que les tâches du coordonnateur résident deviennent de plus en plus complexes, il faudrait le décharger de ses fonctions de gestion du programme du PNUD, au moins dans les pays qui ont des programmes importants des Nations Unies. Il faudrait dans ces cas-là assigner l'exécution du programme du PNUD à un directeur affecté à ces pays.
    وأورد نقطة هامة أخرى وهي أنه، نظرا لأن المهام المكلف بها المنسق المقيم تتزايد تعقيدا، سيتعين عليه التخلي عن مهام إدارة أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الأقل في البلدان التي تنفذ فيها برامج هامة للأمم المتحدة، وهي الحالات التي تقتضي إسناد تنفيذ أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مدير لهذا البلد.
  • Un autre point très important est le fait que ces mesures, tout comme celles énoncées dans la résolution 1737 (2006), ont été imposées sous l'empire de l'Article 41 de la Charte et exclut par conséquent la possibilité de l'emploi de la force.
    وهناك نقطة أخرى هامة جدا: إن هذه التدابير، كما جاء تماما في القرار 1737 (2003)، فُرضت بموجب المادة 41 من الميثاق، وهي، بالتالي، تنفي إمكانية استخدام القوة.
  • Pour encourager l'évolution des politiques et les changements institutionnels au service de la lutte contre la féminisation de la pauvreté, UNIFEM appuie des projets pilotes innovants sélectionnés pour leur faculté à améliorer les perspectives économiques des femmes, notamment au lendemain d'un conflit, quand l'accès des femmes aux moyens de subsistance est un important point d'entrée pour d'autres programmes.
    وبناءً على أساس انتقائي وتعزيزاً للسياسة العامة والتغيير المؤسسي الرامي إلى معالجة تأنيث الفقر، فإن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يقوم بدعم مبادرات نموذجية ابتكارية تبين كيفية تحسين خيارات إدرار الدخل، ولا سيما في أوضاع ما بعد الصراع، حيث تشكل تلبية الطلبات الواردة من النساء لتحسين خيارات سبل عيشهن نقطة دخول هامة إلى برامج أخرى.